四国语言译报!3月7日江苏新增境外输入新冠肺炎确诊病例1例

四国语言译报!3月7日江苏新增境外输入新冠肺炎确诊病例1例

现代快报讯(记者 卢河燕)为了让在苏外国友人及时了解最新疫情发展情况,江苏省外办联合现代快报,在中文疫情通报的基础上,推出英语、日语和韩语三个语种的疫情通报。今日通报如下:

3月7日0-24时,江苏新增境外输入确诊病例1例(俄罗斯输入,在南京市定点医院治疗)。截至3月7日24时,全省累计报告确诊病例705例(其中境外输入74例),除3例境外输入确诊病例在定点医院隔离治疗外,其余均已出院。

当日无新增无症状感染者。截至3月7日24时,正在集中隔离和医学管理的无症状感染者3例。

目前,全省追踪到确诊病例和无症状感染者的密切接触者17546人,已解除医学观察17545人,尚有1人正在接受医学观察。

最新疫情风险等级提醒

全国境内无中、高风险地区。

境外(除澳门为低风险外)仍全部为高风险地区。

专家提醒:

每个人是自己健康的第一责任人。当前境外输入风险仍然存在,疫情防控不能放松。要继续做好个人防护,始终保持警惕、严密防范。

一、合理安排出行,主动配合查验。原则上不前往境外高风险地区,入境来苏人员主动申请和使用“苏康码”进行健康状况申报,并向社区或单位报告,配合开展隔离医学观察和新冠病毒核酸检测。

二、减少不必要的聚集。聚餐时提倡使用公筷公勺。有发热、咳嗽等症状的人员,应避免参加聚集性活动。

三、保持健康习惯,自觉做好防护。乘坐电梯、公共交通工具及出入农贸市场、超市商场等人员聚集场所时,需全程佩戴口罩。公共场所注意保持“一米线”社交距离,缩短停留时间。注意勤洗手,咳嗽、打喷嚏时用肘袖遮掩口鼻。加强室内通风消毒,保持空气流通。

四、坚持健康饮食,去正规超市或市场选购冷链食品,尽量避免用手直接接触。储存和加工食物时,砧板、菜刀、餐具等生熟分开、及时清洗。肉蛋海鲜等食物烧熟煮透。

五、一旦出现发热、干咳、乏力等症状,应立即到就近的发热门诊就诊,并主动告知14天活动轨迹及接触史。就医途中全程佩戴口罩,避免乘坐公共交通工具。

March 8 Update: One New Confirmed Case Reported in Jiangsu

Between 00:00 and 24:00, March 7, one new confirmed case of Covid-19 was reported in Jiangsu (imported from Russia and now under isolated treatment in a designated hospital in Nanjing). As of 24:00 of the day, 705 confirmed cases (including 74 imported ones) have been reported in Jiangsu cumulatively, and all have been discharged from hospitals except three imported cases, which were still under isolated treatment at designated hospitals.

On March 7, no new asymptomatic case was reported in Jiangsu. As of 24:00 of the day, three asymptomatic cases were under medical supervision in isolation at designated hospitals.

So far, 17,546 close contacts with confirmed cases and asymptomatic carriers have been traced in Jiangsu, 17,545 of whom have been discharged and one is still under medical observation.

The latest update on Covid-19 risk levels:

There was no medium or high-risk area across the Chinese mainland.

All regions outside the Chinese mainland (except Macao, which was at low risk level) remained high-risk areas.

Experts note that:

Everyone bears the primary responsibility for their own health. Since there is still risk of case importation at present, we cannot loosen our efforts in containing Covid-19. It is advised to continue with personal health measures, and remain alert with tight precautions.

1. Manage your travel properly and show the health code as required.Avoid unnecessary trips to high-risk regions outside the Chinese mainland.Those coming to Jiangsu from outside the Chinese mainland should use Jiangsu Health Code to declare health conditions and inform their community or employer upon arrival in Jiangsu and cooperate in conducting medical quarantine in designated facilities and Covid-19 nucleic acid tests.

2. Avoid unnecessary gatherings. Serving chopsticks and spoons should be used in get-together dinner. People with symptoms such as fever or cough should not participate in gathering.

3. Maintain good habits for health, and take preventive measures. Keep the mask on when taking the elevator and public transport and when going to crowded places such as farm produce markets, supermarkets and shopping malls. Practice social distancing by keeping a one-meter distance with others and shorten the length of stay in public places. Wash your hands regularly, and cover your nose and mouth with your elbow when coughing or sneezing. Sterilize and ventilate rooms more often, and maintain indoor ventilation.

4. Develop healthy eating habits, choose standard supermarkets or markets when purchasing cold chain products, and avoid touching them directly with your hands. Separate cutting boards, knives and tableware while storing and preparing food and wash them soon after use. Thoroughly cook meat, eggs, and seafood before eating.

5. Seek medical treatment at a nearby fever clinic as soon as possible when symptoms such as fever, dry cough, and fatigue show and inform medical staff of your whereabouts and contact history over the previous 14 days. Keep the mask on and avoid using public transport when seeking treatment.

3月7日付け江�K省で新型コロナウイルス肺炎の新���_定感染者が1人

3月7日0�rから24�rまでの�g、江�K省で新型コロナウイルス肺炎(COVID-19)新���_定感染者が1人(ロシアから入国し、南京市の指定病院で隔�x治��を受けている)である。3月7日24�r�F在、江�K省では�_定感染者数は累��705人(そのうち海外からの入国感染者が74人)、指定病院で隔�x治��を受けている海外からの入国感染者の3人を除いて、すべての感染者はすでに退院したという。

当日新��の�o症状の感染者がゼロである。3月7日24�r�F在、集中隔�xと医学的管理を受けている�o症状の感染者は3人となるという。

これまで江�K省では�_定感染者 �o症状の感染者との�夂窠哟フ撙�17546人と�_�Jされたうち、17545人が医学的�Q察から解除された一方、1人が医学的�Q察を受けているところだという。

最新の感染リスクレベル注意

全国域内にハイ ミドルリスク地域はゼロである。

中国大��部以外の地域(ロ�`リスクであるマカオ特�e行政区を除く)全域は依然としてハイリスク地域である。

���T家からの注意�酒黏洗韦瓮à辘扦�る:

��人一人一人がご自身の第一��任者である。当面、海外から入国による感染リスクが依然としてあるため、予防 抑制に油断できない。引き�Aき感染症のことに�荬蛞�き��め、しっかりと予防��策を行う必要である。

一、�m正な外出を手配し、不要の集会を控えること。必��でない限り、感染ミドル ハイリスクの地域に行かないこと。海外からの入国者は「�K康コ�`ド」に登�hして健康状�rを申告する上に、自ら所属するコミュニティ�`か勤�障趣蓼��蟾妞贰⒓�中隔�xと医学的�Q察及びPCR���摔��f力すること。

二、不要の集会を控えること。集会 会食の�龊稀⑷・牦绀热・辚攻砖`ンを使用すること。�k�幛淇趣胜嗓沃⒆搐�ある�龊稀⒓�会を自��すべきである。

三、健康的���Tを�S持し、自ら予防��策をしっかり行うこと。エレベ�`タ�`、公共交通�C�v、�r�b物市�觥�ス�`パ�`等人混みが集まる�鏊�に出入りする�Hに、マスクの着用等防止��策を��化し、1メ�`トルの社交距�xを保ち、滞在�r�gを短�sすること。こまめな手洗い、咳エチケットを守ること。室内の�Q�荬认�毒を��化し、空�荬瘟魍à虼_保すること。

四、ヘルシ�`な��食に心がけるほか、コ�`ルドチェ�`ン食品を��入する�龊稀⑿l生管理が保障されるス�`パ�`や市�訾诵肖�上に、手で食品との接触を控えること。また、食材の保存 �{理する�Hに、生板 包丁 食器等を生もの用と�{理�gみの食品用に分け、�{理後直ちに洗うこと。お肉 卵 シ�`フ�`ド等の食材を十分に�{理された後に食べること。

五、�k�� 空咳 倦怠感など��常の症状が出た�龊稀⒅堡沥俗罴膜辘伟k�嵬饫匆蒋��C�vまで受�するうえに、直近14日�gの行�婴谓U��と接触�sを教えること。受�中マスク着用のほか、公共交通�C�vの利用をなるべく控えること。

四国语言译报!3月7日江苏新增境外输入新冠肺炎确诊病例1例

该文章来自网络,侵删

原创文章,作者:出国就医,如若转载,请注明出处:https://baike.d1.net.cn/1372230.html